Christian Morgenstern

Přeložila Johana Vondřejcová-Kohnová

Na jevišti

Na jevišti jentak vstoje
trčí strom z pokraje háje.
Po jeho straně majestátná
tyčí se skála ze lněného plátna.
Kozí kůži se nelení,
co pažit se tu zelenit.
Malého Kohna vzadu (je tu k stání)
iluze strhla k horování:
Malý Kohn nám dnes rozhodne,
co je umění a co ne.

Polopsík

Praví mi ondy Tingl-Tangl-tic:
„Poshovte malý okamžik!“
Než stačil zažehnout svíci,
přiběhli tryskem polopsíci.
Mohu vám k tomu něco říci?
Dva jezevčíci, tři japončíci.
Mna bradu, praví Tingl-Tangl-tic:
„polopsík — to je velký otazník.“

Žák

V Parízu žák si žil.
Zemřel.
V pekel chřtán vrhl jej osud.
Kdys’ učiteli se zjevil,
ouřadujícímu dosud,
oděnému košilí,
bohatě sofismaty vyšitou.
Když zraky páně ztracence zočily,
ten uklonil se —
a prch´ mlčky tmou.

(publikováno v Divoké víně, 6—7 / 1965)